«Стамбульские соглашения 2022». Проект мирного договора между Украиной и Россией
С февраля по апрель 2022 года велись российско-украинские переговоры, результатом которых стал проект мирного договора между Россией и Украиной от 15 апреля 2022 года. По совету англосаксов (США и Британии) украинская сторона вышла из переговора и решила продолжать боевые действия, заручившись поддержкой Запада. Изначально считалось, что главным рупором войны в этой истории был Борис Джонсон, однако в одном из своих интервью Виктория Нуланд заявила, что выход Украины из переговоров был инициативой именно США.
Эти предварительные договорённости известны в народе как «Стамбул-1».
Издание The New York Times опубликовало проект договора. Как сообщается, его подлинность подтвердили изданию участники переговоров. Мои комментарии выделены в стиле цитат.
Проект по состоянию на 15.04.2022 (12.15)
Отправлен Президенту РФ 15 апреля 2022 г.
Позиция РФ, не согласованная Украинской стороной.
Позиция УС, не согласованная Российской Федерацией.
Вопросы, которые УС отказывается обсуждать, ссылаясь на их отсутствие в «Стамбульском коммюнике».
Описание для текста, выделенного в договоре подобным шрифтом. Красный курсив — позиция России, которая не нравится Украине. Красный жирный курсив — позиция Украины, которая не нравится России. Чёрный жирный курсив — то, что Украина отказалась даже обсуждать, так как этих пунктов не было в предварительных договорённостях на встрече, которая была до подготовки текста договора.
Договор о постоянном нейтралитете и гарантиях безопасности Украины.
Великобритания, КНР, Российская Федерация, США, Французская Республика, (Республика Беларусь, Турецкая Республика), являющиеся гарантами безопасности Украины как постоянно нейтрального государства (Государства-гаранты), и Украина, далее
именуемые Сторонами,
ссылаясь на Декларацию о государственном суверенитете Украины от 16 июля 1990- года и, в частности, на то, что в этой Декларации Украина торжественно провозгласила намерение стать в будущем постоянно нейтральным государством, которое не принимает участия в военных блоках и придерживается трех неядерных принципов: не принимать, не производить и не приобретать ядерное оружие,
будучи убеждены в том, что закрепление на международно правовом уровне постоянного нейтралитета Украины является неотъемлемой частью долгосрочной цели поддержания международного мира и безопасности, в том числе на региональном уровне,
договорились о нижеследующем:
Статья 1.
1. Украина обязуется поддерживать свой постоянный нейтралитет, который провозглашается и закрепляется в Конституции Украины.
2. Государства-гаранты признают, уважают и гарантируют статус Украины как постоянно нейтрального государства, а также обязуются обеспечить соблюдение данного статуса на международном уровне.
3. Во исполнение пункта 1 настоящей Статьи Украина как постоянно нейтральное государство обязуется:
a) не осуществлять деятельность, которая будет противоречить международно-правовому статусу постоянного нейтралитета;
b) прекратить действие международных договоров и соглашений, не совместимых с постоянным нейтралитетом;
c) не участвовать в военных конфликтах на стороне какого-либо Государства-гаранта и/или любого третьего государства;
d) не вступать в любые военные союзы; не заключать военные соглашения, реализация которых будет противоречить статьям 1 и 2 настоящего Договора и/или наносить ущерб безопасности других Сторон;
e) не разрешать ввод на территорию Украины или размещение в какой бы то ни было форме на ее территории, в том числе временно, иностранных вооружений, включая ракетные вооружения любых видов базирования, вооруженных сил и формирований; не разрешать нахождение на территории Украины иностранного военного персонала, если это противоречит статьям 1 и 2 настоящего Договора и/или наносит ущерб безопасности других Сторон.
Допускается предоставление Украине помощи на основании официального обращения Украины для проведения иностранными военнослужащими (без оружия) гражданских работ и деятельности невоенного характера, в частности для оказания помощи в ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, вызванных природными или техногенными катастрофами;
f) не допускать создания и нахождения на территории Украины иностранных военных баз и другой военной инфраструктуры; отказаться от предоставления иностранным государствам своей территории для ведения любой военной деятельности, без ущерба для
подпункта h) настоящего пункта;
g) не разрешать любым иностранным государствам, военным альянсам и коалициям использовать в военных целях любую инфраструктуру на территории Украины, включая аэро-, морские и речные порты, без ущерба для подпункта h) настоящего пункта;
h) без согласия всех Государств-гарантов не проводить военные учения с участием иностранных вооруженных сил на территории Украины, в ее территориальных водах, исключительной экономической зоне и в воздушном пространстве над ними;
i) не осуществлять набор граждан иностранных государств и лиц без гражданства в Вооруженные силы Украины, национальную гвардию и другие силовые структуры;
j) воздерживаться от угрозы силой или ее применения против суверенитета и независимости любого государства или каким-либо иным образом, не совместимым с целями Организации Объединенных Наций;
k) воздерживаться от использования своей территории или территорий других государств для нанесения ущерба суверенитету, независимости и неприкосновенности других государств;
l) неукоснительно соблюдая свои обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), не допускать обучения своего военного персонала обращению с ядерным оружием, размещения на своей территории ядерного оружия иностранных государств и средств его доставки, а также создания инфраструктуры для размещения или обслуживания ядерного оружия иностранных государств и средств его доставки;
m) обеспечивать химическую, биологическую, ядерную и физическую ядерную безопасность на своей территории в соответствии c изложенным в Приложении 4. не осуществлять деятельность, направленную против интересов других государств и способную представлять угрозу для них в указанных сферах.
4. Во исполнение настоящей Статьи устанавливается предельное количество личного состава, вооружения и военной техники Украины согласно Приложению 1.
Статья 2
1. Во исполнение Статьи 1 Государства-гаранты и другие Государства-участники настоящего Договора обязуются:
a) уважать и соблюдать независимость и суверенитет Украины;
b) прекратить действие международных договоров и соглашений, не совместимых с постоянным нейтралитетом Украины;
c) не вступать в военные союзы с Украиной; не заключать с ней военные соглашения, реализация которых будет противоречить статьям 1 и 2 настоящего Договора и/или наносить ущерб безопасности других Сторон;
d) не осуществлять деятельность, которая будет противоречить международно-правовому статусу постоянного нейтралитета Украины;
e) воздерживаться от прямого или косвенного вмешательства в какой бы то ни было форме во внутренние дела Украины;
f) воздерживаться от угрозы силой или ее применения против Украины, ее суверенитета и независимости или каким-либо иным образом, не совместимым с целями Организации Объединенных Наций;
g) воздерживаться от использования своих территорий или территорий других государств для нанесения ущерба международно-правовому статусу постоянного нейтралитета Украины;
h) не вводить на территорию Украины и не размещать в какой бы то ни было форме на территории Украины, в том числе временно, любые вооруженные силы и формирования и любые вооружения, включая ракетные вооружения любых видов базирования; не направлять на территорию Украины военный персонал, если это противоречит статьям 1 и 2 настоящего Договора и/или наносит ущерб безопасности других Сторон;
i) не допускать на территории Украины создания и нахождения своих военных баз и другой военной инфраструктуры;
j) не проводить военные учения на территории Украины и, в целях исключения возникновения инцидентов, в полосе шириной 50 (пятьдесят) километров от линии территорий, обозначенных на карте в Приложении 6, без ущерба для подпункта h) пункта 3 Статьи 1.
k) не использовать в военных целях любую инфраструктуру на территории Украины, включая аэро-, морские и речные порты, без ущерба для подпункта h) пункта 3 Статьи 1;
l) отказаться от ведения любой военной деятельности на территории Украины, без ущерба для подпункта h) пункта 3 Статьи 1;
m) не предпринимать действий, подрывающих статус Украины как государства, не обладающего ядерным оружием, по ДНЯО; не обучать военный персонал Украины обращению с ядерным оружием, не использовать территорию Украины для размещения на ней ядерного оружия и средств его доставки, а также создания инфраструктуры для размещения или обслуживания ядерного оружия и средств его доставки; не использовать территорию Украины, ее территориальные воды и воздушное пространство для транзита ядерного оружия или средств его доставки.
n) в соответствии с изложенным в Приложении 4 настоящего Договора не предпринимать действий, ведущих к нарушению химической, биологической, ядерной и физической ядерной безопасности на территории Украины, и не осуществлять на ней
деятельность, направленную против интересов других государств и способную представлять угрозу для них в указанных сферах.
2. Украина и каждое из Государств-участников настоящего Договора не рассматривают друг друга в качестве противников.
3. Все стороны настоящего Договора взаимно обязуются в отношениях между собой мирно решать все международные споры и территориальные вопросы, а также воздерживаться от любого применения силы или угрозы ее применения каким-либо образом,
несовместимым с целями и Уставом Организации Объединенных Наций.
4. Украина и Государства-гаранты поддерживают диалог и осуществляют взаимодействие по совершенствованию механизмов предотвращения инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним.
Статья 3
Стороны настоящего Договора разделяют понимание того, что статус Украины как постоянно нейтрального государства является, при условии соблюдения положений настоящего Договора, совместимым с возможным членством Украины в Европейском союзе, а также с ее участием в миротворческих миссиях ООН, ОБСЕ или ЕС.
Статья 4
1. Для разрешения вопросов и урегулирования проблемных ситуаций Украина и Государства-гаранты применяют механизмы срочных консультаций на дву- и многосторонней основе.
2. Украина и Государства-гаранты на регулярной добровольной основе обмениваются оценками современных угроз и вызовов безопасности, обеспечивают взаимное информирование о военных учениях и маневрах, основных положениях военных доктрин. В целях обеспечения транспарентности и предсказуемости военной деятельности задействуются все имеющиеся механизмы и инструменты мер доверия.
3. Для поддержания экстренных контактов между Украиной и каждым из Государств-гарантов организуются «горячие» телефонные линии.
4. В случае нарушения или угрозы нарушения суверенитета, независимости и нейтралитета Украины и любых других содержащихся в настоящем Договоре обязательств Государства гаранты, по собственной инициативе и/или по официальному обращению Украины, обязуются предпринять все возможные шаги для устранения такого нарушения или угрозы нарушения мирными средствами.
Статья 5
Государства-гаранты и Украина соглашаются, что, в случае вооруженного нападения на Украину каждое из Государств-гарантов, после проведения между ними срочных и незамедлительных консультаций (которые проводятся в течение не более чем трех дней) в порядке осуществления права на индивидуальную или коллективную самооборону, признаваемого статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций, на основе согласованного всеми Государствами-гарантами решения окажет (в ответ на официальное обращение Украины и на его основании) помощь Украине как постоянно нейтральному государству, подвергшемуся нападению, путем немедленного осуществления такого индивидуального или совместного действия, которое будет необходимым, включая закрытие воздушного пространства над Украиной, предоставления необходимого вооружения, применение вооруженной силы с целью восстановления и последующего сохранения безопасности Украины как постоянно нейтрального государства.
Такое применение силы может носить только оборонительный характер и ограничивается территорией, обозначенной на карте в Приложении 6.
О любом подобном вооруженном нападении и всех принятых в результате него мерах немедленно сообщается Совету Безопасности ООН. Подобные меры будут прекращены, когда Совет Безопасности ООН примет меры, необходимые для восстановления и сохранения международного мира и безопасности.
Статья 6
Российская Федерация и Украина отменяют все взаимные санкции, запреты и/или ограничительные меры, включая ответные, введённые, начиная с 2014 года, друг против друга, юридических, должностных и физических лиц, а также санкции, запреты и/или ограничительные меры в отношении ведения друг с другом и между экономическими и иными операторами экономической, финансовой и иной деятельности;
Отмена санкций, запретов и/или ограничительных мер, согласно настоящей Статье, осуществляется независимо от позиции и действий других государств и их объединений.
Статья 7
1. Международные судебные и арбитражные разбирательства по межгосударственным искам и заявлениям, поданным Российской Федерацией и Украиной друг против друга, начиная с 2014 года (в частности, в Международный Суд, ЕСПЧ и арбитражи в рамках Конвенции ООН по морскому праву 1982 года), прекращаются;
Российская Федерация и Украина уведомляют об этом судебные и арбитражные органы совместно или раздельно, в случае раздельного уведомления вторая сторона разбирательства не возражает против его прекращения;
Российская Федерация и Украина не инициируют повторные и новые разбирательства, вытекающие из тех же событий.
2. В разумные сроки создается межправительственная комиссия, которая способствует урегулированию инвестиционных и имущественных претензий к Российской Федерации украинских физических и юридических лиц, а также российских физических и юридических лиц — к Украине.
3. Украина отзывает поданные и не подает по тем же основаниям заявления о признании юрисдикции Международного уголовного суда и не осуществляет внутригосударственные процедуры по присоединению к Римскому статуту Международного уголовного суда в течение пяти лет после вступления настоящего Договора в силу.
Статья 8
Пункт 1 Статьи 2, Статьи 4, 5 и 11 настоящего Договора не распространяются на Крым и Севастополь.
Статья 9
Пункты 1 Статьи 2, Статьи 4, 5 и 11 настоящего Договора не распространяются на территории, обозначенные на карте в Приложении 6.
Статья 10
Без ущерба для режима ДНЯО и с учетом изложенного в Приложении 4 к настоящему Договору, верификация и контроль выполнения Украиной обязательств по Статье 1 настоящего Договора осуществляется совместной комиссией в составе представителей всех заинтересованных Государств-гарантов и Украины, а также, при необходимости, Генерального секретаря ООН и/или представителей МАГАТЭ.
Статья 11
Сроки и порядок прекращения огня, отвода войск и обмена военнопленными между Российской Федерацией и Украиной с начала временного применения настоящего Договора определяются Приложением 5.
Статья 12
Украина гарантирует, что русский язык является официальным и функционирует наравне с государственным украинским языком во всех законодательных, исполнительных и судебных институтах и учреждениях Украины. Украина в течение 30 (тридцати) дней после подписания настоящего Договора снимает все ограничения на использование русского языка в любых сферах согласно Приложению 2.
Статья 13
Украина осуждает и запрещает всякую пропаганду и все организации, основанные на идеях или теориях превосходства одной расы или группы лиц определенного цвета кожи или этнического или национального происхождения, включая идеи фашизма, нацизма, неонацизма и агрессивного национализма, и в этих целях в течение 30 (тридцати) дней после подписания настоящего Договора отменяет все нормативно-правовые акты согласно Приложению 3 и ужесточает уголовную ответственность за совершение преступлении, связанных с нарушением этих запретов.
Говоря простыми словами, на переговорах в Стамбуле Украина отказались обсуждать денацификацию.
Статья 14
1. Стороны настоящего Договора должны действовать таким образом, чтобы предотвращать в своих отношениях возникновение или обострение споров или ситуаций, в частности, путем добросовестного выполнения своих обязательств, вытекающих из настоящего Договора и международного права.
2. Любой спор между Украиной и Государствами-гарантами (одним или несколькими из них) относительно толкования или выполнения настоящего Договора должен передаваться в комиссию в составе одного представителя от каждой из спорящих сторон, решения которой принимаются консенсусом в течение 30 (тридцати) календарных дней с даты возникновения спора. В случае отсутствия консенсуса и договорённости об ином методе урегулирования, каждая из спорящих сторон просит одно из Государств-гарантов по своему выбору назначить в комиссию по одному дополнительному представителю, спор передается такой комиссии, которая самостоятельно устанавливает порядок своей работы.
3. Спорящие стороны и члены комиссии, указанной в пункте 2 настоящей Статьи, должны принимать все разумные и добросовестные меры для как можно более быстрого урегулирования возникшего спора мирными средствами.
4. В случае возникновения любого спора относительно толкования или выполнения настоящего Договора, Стороны настоящего Договора обязаны воздерживаться от любых решений и/или действий, которые могут нанести ущерб постоянному нейтралитету Украины, ее суверенитету, и независимости или предмету настоящего Договора или лишить настоящий Договор его объекта и цели.
Статья 15
Не допускаются оговорки к настоящему Договору со стороны Украины, Государств-гарантов и других Государств-участников настоящего Договора.
Статья 16
1. Настоящий Договор подлежит ратификации Украиной и Государствами-гарантами. Другие Государства-участники настоящего Договора самостоятельно определяют и выполняют собственные внутригосударственные процедуры, необходимые для подписания и/или присоединения к настоящему Договору.
2. Настоящий Договор подлежит регистрации в Секретариате ООН в соответствии со статьей 102 Устава ООН.
Статья 17
1. Настоящий Договор временно применяется с даты его подписания Украиной и большинством Государств-гарантов, включая Россию.
Для каждого Государства-гаранта, которое подписывает настоящий Договор после начала его временного применения, он временно применяется с даты его подписания.
2. В течение трех дней с даты начала временного применения настоящего Договора подписавшие его Государства-гаранты вносят в Совет Безопасности ООН проект резолюции, одобряющей настоящий Договор и содержащей пункт о том, что его положения подлежат в полной мере выполнению в соответствии со статьей 25 Устава ООН всеми государствами-членами ООН.
3. С даты сдачи депозитарию документов о ратификации настоящего Договора Украиной (после одобрения статуса Украины как постоянно нейтрального государства в ходе всеукраинского референдума и внесения соответствующих изменений в Конституцию Украины) и большинством Государств-гарантов, (включая Россию), настоящий Договор вступает в силу для Украины и таких Государств гарантов.
Для Государств-гарантов, которые выражают согласие на обязательность настоящего Договора, после вступления настоящего Договора в силу он вступает в силу с даты сдачи на хранение депозитарию соответствующего документа о ратификации.
4. Настоящий Договор после его вступления в силу открыт для присоединения любого государства. Для присоединяющегося государства настоящий Договор вступает в силу с даты сдачи на хранение депозитарию документа о присоединении.
Статья 18
Настоящий Договор подписывается в семи подлинных экземплярах на украинском, русском и английском языках, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для Украины и каждого из Государств-гарантов. Кроме того, еще один подлинный экземпляр настоящего Договора сдается на хранение Генеральному секретарю ООН, который выполняет функции депозитария настоящего Договора.
Депозитарий будет незамедлительно извещать все подписавшие настоящий Договор и присоединившиеся к нему государства о дате сдачи на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении, дате вступления настоящего Договора в силу, а также о получении им других уведомлений.
Совершено в городе __________ « » апреля 2022 года в семи подлинных экземплярах на украинском, русском и английском языках.
Приложения
Приложение 1
(Позиция России)
[Позиция Украины]
Позиция России выделена курсивом в круглых скобках. Позиция Украины выделена жирным шрифтом в квадратных скобках.
Предельное количество личного состава, вооружений и военной техники, которое находится в боевом составе Вооруженных Сил Украины в мирное время.
Численность Вооруженных Сил Украины [не превышает 250 тыс. человек] (до 85 тыс. человек);
(Численность национальной гвардии’ — до 15 тыс. человек,’)
Танки | [800] | (342) ед.; |
ББМ | [2400] | (1029)ед.; |
Орудия НА(2) | [1900] | (519) ед.; |
PCЗО(2) | [600] | (96) ед.; |
ПТП | [380] | (96) ед.; |
Минометы | [1080] | (147 ед.;) |
ПТРК | [2000] | (333) ед.; |
(ПУ(БМ) ЗРК [Воздушных Сил ВС Украины] (максимальная дальность поражения до (75) км) — | [200] | (190) ед.; |
(ЗУ | 119 ед.;) | |
(ПЗРК | 608 ед.;) | |
Боевые (вспомогательные) самолеты | [160] | (102) ед., |
в том числе: | ||
боевые | [74] | (50) ед., |
вспомогательные | [86] | (52) ед.; |
Боевые (вспомогательные) вертолеты | [144] | (35) ед., |
в том числе: | ||
боевые | [60] | (10) ед., |
вспомогательные | [84] | (25) ед.; |
(БПЛА (ЛА типа «Элерон» развед. назначения) — | 138 ед.;) | |
Боевые корабли водоизмещением до 3200 т — | [8] | (2) ед.; |
Боевые катера — | [30] | (10) ед. |
Вспомогательные суда (и катера) — | [40] | (10) ед.; |
Примечания:
[1. Максимальная дальность стрельбы РСЗО и ракетных вооружений всех видов базирования — не более 280 км.
Украина обязуется не разрабатывать, не производить, не приобретать и не размещать на своей территории ракетные вооружения любых видов базирования с дальностью стрельбы более 280 км;]
(1. Для войск национальной гвардии не допускается иметь тяжелые вооружения за исключением боевых бронированных машин.
2. Максимальная дальность стрельбы РСЗО и ракетных вооружений всех видов базирования — не более 40 км.
При этом допускается разработка и производство таких вооружений для их поставки на экспорт в рамках реализации соглашений о военно-техническом сотрудничестве, не противоречащих положениям данного Договора, с дальностью свыше 40 км, но не более 280 км.
Украина не будет накапливать вооружения, упомянутые в абзаце втором настоящего пункта, в количествах, избыточных для реализации вышеупомянутых соглашений о военно-техническом сотрудничестве.)
Приложение 2
Перечень законов Украины по языку
Конституция Украины
(Ведомости Верховной Рады Украины (ВВР Украины), 1996, № 30, ст. 141)
Статья 10, Статья 11, Статья 12.
Про забезпечення функціонування української мови як державної (Відомості Верховної Ради (ВВР), 2019, № 21, ст.81)
«Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» (Ведомости Верховной Рады (ВВР), 2019, № 21, ст. 81)
Про освіту
(Відомості Верховної Ради (ВВР), 2017, № 38-39, ст.380)
«Об образовании» (Ведомости Верховной Рады (ВВР), 2017, № 38-39, ст.380)
Статья 7. Язык образования
Про корінні народи України
(Відомості Верховної Ради (ВВР), 2021, № 38, ст.319)
«О коренных народах Украины» (Ведомости Верховной Рады (ВВР), 2021, № 38, ст.319)
Про державнуслужбу
(Відомості Верховної Ради (ВВР), 2016, № 4, ст.43)
Закон Украины «О государственной службе»
Статья 2. Определение терминов
Про судоустрій і статус суддів
(Відомості Верховної Ради (ВВР), 2016, № 31, ст.545)
Закон Украины «О судоустройстве и статусе судей».
Статья 12. Язык судопроизводства и делопроизводства в судах
Про телебачення і радіомовлення
(Відомості Верховної Ради України (ВВР), 1994, № 10, ст. 43)
Закон Украины «О телевидении и радиовещании»
Статья 9. Защита интересов и национального телерадиовещания
Статья 10. Язык аудиовизуальных (электронных) средств массовой информации
Про внесення змін до деяких законів України щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації
О внесении изменений в некоторые законы о языке аудиовизуальных (электронных) средств массовой информации
Про повну загальну середню освіту
О полном и среднем образовании
Статья 5. Язык образования в учреждениях общего среднего образования
Про фахову передвищу освіту
(Відомості Верховної Ради (ВВР), 2019, № 30, ст. 119)
О профессиональном предвысшем образовании
Статья 46. Язык образовательного процесса
Про культуру
(Відомості Верховної Ради (ВВР), 2011, № 24, ст. 168)
Статья 5. Язык в сфере культуры
Приложение 3
Перечень законов Украины о нацификации и героизации нацизма
• Про очищення влади (Відомості Верховної Ради (ВВР), 2014, № 44, ст.2041)
• Об очищении власти (Ведомости Верховной Рады (ВВР), 2014, № 44, ст.2041). Статья 1 часть 7, статья 4 часть 2.
• Про засудження комуністичного та націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарних режимів в Україні та заборону пропаганди іхньої символіки (Відомості Верховної Ради (ВВР), 2015, № 26, ст.219)
• Об осуждении коммунистического и национал-социалистического (нацистского) тоталитарных режимов в Украине и запрещении пропаганды их символики (Ведомости Верховной Рады (ВВР), 2015, № 26, ст.219)
• Про увічнення перемоги над нацизмом у Другій світовій війні 1939- 1945 років (Відомості Верховної Ради (ВВР), 2015, № 25, ст. 191)
• Об увековечении победы над нацизмом во Второй мировой войне
• 1939-1945 годов (Ведомости Верховной Рады (ВВР), 2015, №25, ст. 191) Статья.7
• Про реабілітацію жертв репресій комуністичного тоталітарного режиму 1917-1991 років
• О реабилитации жертв репрессий коммунистического тоталитарного режима 1917-1991 годов
• Про правовий статус та вшанування пам’яті борців за незалежність України у XХ столітті (Відомості Верховної Ради (ВВР), 2015, № 25, ст. 190)
• О правовом статусе и памяти борцов за независимость Украины в ХХ (Ведомости Верховной Рады (ВВР), 2015, №25, ст. 190) веке
• Статья 1, часть 1 статьи 2.
• Про статус ветеранів війни, гарантії їх соціального захисту (Відомості Верховної Ради України (ВВР), 1993, № 45, ст.425)
• О статусе ветеранов войны, гарантиях их социальной защиты (Ведомости Верховной Рады (ВВР), 2015, №25, ст. 190)
• Пункты 2 (второй абзац), пункт 16, статьи 5.
Приложение 4
Прорабатывается с УС на уровне экспертов
Уточнения к обязательствам сторон в сфере химической и биологической безопасности
1. Украина обязуется:
a) неукоснительно соблюдая свои обязательства по Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении 1972 года (КБТО), не осуществлять на своей территории биологическую деятельность с участием представителей военных ведомств и связанных с ними организаций;
b) обеспечивать проведение заинтересованными Государствами гарантами на ежегодной основе в двустороннем формате с Украиной проверочных мероприятий применительно к изложенному в подпункте (m) пункта 3 Статьи 1 настоящего Договора в части, касающейся биологической безопасности, и в подпункте (а) настоящего пункта и с предоставлением полного доступа к биологическим объектам на своей территории, а также любой соответствующей документации;
c) неукоснительно соблюдая свои обязательства по Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия 1993 года (КЗХО), не предпринимать действий на своей территории в отношении токсичных химикатов, а также объектов по их производству, переработке, хранению и транспортировке, наносящих ущерб безопасности людей и окружающей среды; обеспечивать физическую, технологическую, экологическую и иную безопасность химических объектов на своей
территории.
2. Государства-гаранты и другие Государства-участники настоящего Договора обязуются:
a) не предпринимать действии, подрывающих соблюдение Украиной своих обязательств по КБТО и КЗХО;
b) не осуществлять на территории Украины биологическую деятельность с участием представителей военных ведомств и связанных с ними организаций;
c) не предпринимать действий на территории Украины, направленных на подрыв её химической и биологической безопасности.
Приложение 5
С начала временного применения настоящего Договора:
1. Российская Федерация и Украина проводят мероприятия по разделению сторон и не осуществляют действия, которые могут привести к расширению контролируемой ими территории или вызвать возобновление боевых действий;
2. Украина осуществляет отвод (возврат) подразделений своих вооруженных сил, других вооруженных формирований, вооружения и военной техники в места постоянной дислокации или в места, согласованные с Российской Федерацией;
3. Порядок и сроки отвода (возврата) Российской Федерацией подразделений своих вооруженных сил, других вооруженных формирований, вооружения и военной техники за пределы территории, обозначенной на карте в Приложении 6, определяются в соответствии с графиком, в целях подготовки которого Российская Федерация и Украина проведут консультации;
4. Контроль за выполнением положений пунктов 1 и 2 настоящего Приложения и Приложения 1 к настоящему Договору осуществляется совместной комиссией из представителей Российской Федерации и Украины, а также представителей Генерального секретаря ООН при необходимости;
5. Обмен телами погибших, освобождение всех военнопленных и интернированных гражданских лиц производится в возможно кратчайший срок при участии Международного комитета Красного Креста (МККК) и при содействии, когда это необходимо, других соответствующих международных гуманитарных организаций.
Приложение 6
Полагаю, что Вы, как и я, рассчитывали увидеть здесь карту… Но приложение 6 в договоре, опубликованном изданием The New York Times, отсутствует.
Комментарии
Правила комментирования